Oznaka mjesto

(in da) hizi

(u) kući (najčešće u smislu: u klubu); prisutno u tekstovima nove generacije domaćih rap MC-a

Dreger in da hizi!

Bakistan

Bakin stan, stan u kojem živi baka.

Djetinjstvo je proveo uglavnom u Bakistanu jer su mu starci stalno bili na putu

Bandek

umjetno jezero Bundek u Zagrebu, prema Milanu Bandiću

Ideš na Bandek u nedjelju?

benza

benzinska pumpa

“Na benzi kupim CD od Gibonnija.” – Kiša metaka u stvari “Bauhaus”

Blato

birc na uglu Masarykove i Gundulićeve ulice u Zagrebu, nekadašnje boemsko okupljalište, danas birtija i restoran

U Blatu se super klopa.

bogu iza nogu

daleko od svega, u zabačenom kraju

To je bogu iza nogu, ne znam kako ću doći do tamo.

buksa

mjesto gdje skrivaš travu, zatvor ili mjesto gdje živiš

di ti je buksa znam da imaš, kad si izašo iz bukse

burek

1. Burek: pečenjara u Zapruđu
2. muljati, govoriti neistine

Buš mi posudil lovu posao samo kaj mi nije krenul. -Valjaš bureke po ko zna koji put

buvljak

tržnica rabljene robe i antikvarne krame

Najbolje ti je to potražiti na buvljaku.

Črnkas

Črnomerec

Bus 109 piči od Črnkasa do Dugava

Dežela

Slovenija

Idem u Deželu na kupanje.

Digičija

Italija

Moram ić u Digičiju, oš da ti donesem parmezana?

diskač

skraćeno od diskoteka

Kad nije bilo love, nije se izlazilo po diskačima nego se tulumarilo doma.

Du

skraćeno za Dubai

Kad si u Du?

dučkas

dućan

Idem u dučkas.

dućkas

dućan, trgovina, butiga

Ti treba kaj iz dućkasa?

duplerica

dvostruka stranica na sredini novina žutog tiska na kojoj se objavljuje kakva golišava fotografija

Kako si se to obukla? Šta, misliš izaći na duplerici?

Filofaks

Filozofski fakultet u Zagrebu

Filofaks ti sad skroz drukče izgleda nego onda.

flanjka

ugao

Vidimo se iza flanjke.

Folka

Folnegovićevo naselje u Zagrebu

U Folki mi je stanovala frendica.

fremt

ob. u frazi “otići u ~”, odlaženje od kuće na nedopušteno mjesto, u kvar

Otišao je u fremt, nemam pojma di je.

gablaonica

restoran samoposlužnog tipa, u velikom trgovačkom centru ili drugdje, gdje se može relativno jeftino pojesti nešto toplo

U Arena centru imaju veliku gablaonicu.

gajba

1. gol, 2.kašeta od dvadeset piva, 3.mjesto di se živi

1. Jučer su na tekmi popljugali tri gajbe, 2. Oće bit dosta dve gajbe za tulum?, 3. Treba ima jebenu gajbu.

Garmiš Partviš

šaljiv naziv za Garmisch-Partenkirchen, poznato njemačko skijalište

Idem u Garmiš Partviš na skijaču.

Glazbenjak

Glazbeni zavod u Gundulićevoj ulici u Zagrebu

U Glazbenjaku su nekad bili plesnjaci.

glupica

izvedenica od klupica, ujedno i sinonim

Gdje večeras pijemo?? Na glupici!

hemić

1. hemoroid/hemeroid
2. (Hemić) naziv za zagrebački klub Hemingway

2. Idemo suta u Hemić ili negdje drugdje?

Hok Siti

u pisanju: Hawk City; poengleženi naziv Grada Jastrebarskog te ime istoimenog kafića, frizerskog salona i vjerojatno još ponečega u Jaski

Sutra je fešta u Hok Sitiju.

Ilički trg

Britanski trg u Zagrebu

Ideš šesticom od Trga dve stanice i siđeš na Iličkom trgu.

Išbenčanin

Šibenčanin

Išbenčani su na našoj strani!