Oznaka izrazi

nema tice do prasice

šaljiva poslovica u značenju: nema peradi koja je tako dobra kao svinjetina

Daj ti meni odojka, a ne batak. Nema tice do prasice.

nemoj me hranit

Ne govori mi besmislice.

To da su bili prebrutalni se slažem, al nemoj me hranit da su ih tukli bez razloga.

ni vrit ni mimo

Ni ovo ni ono, kad nešto nije dokraja definirano

Ta haljina je ni vrit ni mimo, ni za dan ni za noć.

Nije bitno da su iste, nego da su čiste!

potpis Imagove kamapnje za Saponiju Osijek, “Tajna nestalih čarapa

Kad su čarape u pitanju – nije bitno da su iste, nego da su čiste!

nije sapun da će se izlizat

izraz koji se upotrebljava za ženski spolni organ, posebno kod promiskuitetnih cura; sugerira kako majica ostaje svježa i nakon više pranja

- Ne bih nikad s njom, ona se sa svima jebe! – Zašto? Pa nije sapun da će se izlizat.

niđe

nigdje; posebno prisutno kod starijih Slavonaca i Slavonki i u ruralnim krajevima

- Di si bio? – Niđe.

no problemos

nema problema

Nabavim ti fotke za prezu, no problemos.

no sikiriki

bez sekiranja, nema brige, opusti se

Zlajala sam se! – No sikiriki, nije te čula, bila je galama.

nogomet

otkantavanje, noga

Nakon 30 godina staža, dobio je nogomet.

nos ti posran

izraz koji se u šali odgovara na izraze s brojem osam. Čest je i protuodgovor “Moga perem, tvoga serem.”

Koliko je sati? -Osam. -Nos ti posran. -Moga perem, tvoga serem.

nosprodukt

produkt, odnosno izlučevina iz nosa

Obriši surlu, viri ti nosprodukt!

nou frks

tobožnji engleski od “nema frke” u značenju nema problema, lako ćemo

E, možeš mi posuditi knjigu? – Nou frks.

np

skraćeno za “nema problema”

Frende, np.

obrovac

Propala investicija ili općenito kad je nešto propalo (posao, transakcija, izlet … )

Bili smo na tulumu , kakav obrovac.

odjebati u skokovima

riješiti se koga oštro i odlučno

Nema šanse da radim za tako malu lovu. Nek odjebu u skokovima.

oklem?

namjerno poseljančeno “odakle”, “otkud”

Oklem pare?

oko za oko, pasta za zube

prastara fora koja relativizira biblijsku pouku, autor je gotovo sigurno bio nekrizmani zubar

Je, je… Oko za oko, pasta za zube!

oksi

skraćeno za oksi-doksi; ok

- Vidimo se u parkiću za čuku vremena? -Oksi.

oksi-doksi

sve u redu, ok

- I nemoj zaboraviti banane.

- Oksi-doksi.

oldskul

stara škola, osobe i načini ophođenja baštinjeni iz minulih vremena, tamo prije 2012.

Slušate Limp Bizkit? Isuse koji oldskul.

on the face of the place

šaljivi engleski prijevod hrvatskog izraza “na licu mjesta”

Dogovorit ćemo se on the face of the place, vidjet ćemo kakvo je vrijeme.

otići “na kvasinu”

ovaj izraz se koristi za osobu koja “nije sva svoja” iliti luda je
isto i “bacati na kvasinu”

oša svit na kvasinu

otići na kvasinu

poseniliti

Stari mu je totalno ošo na kvasinu, ode van i ne zna se vratiti.

ožeži

učini to svom snagom, pojačaj (muziku) (udri, raspali, opali)

Kaj, da pustim ovu stvar? Ožeži!

pampur

ob. u frazi “boli me ~”, muški spolni organ

Boli me pampur za to.

par ekselans

vrhunski, prva liga, do jaja

Mala ima dupe par ekselans!

pasivno pušenje

trpno stanje muške osobe koja leži, dok njegova partnerica izvršava felacio (iliti: “ti ležiš, ona puši”)

Obožavam pasivno pušenje!

pazi da ne bi ost’o bez sebe

prijetnja, u smislu: “samo tako nastavi i ubit ću te” (slavonska egzistencijalistička varijanta)

Baja, pazi da ne bi ost’o bez sebe!

pijani milioner

(ob. u: ponašati se kao ~) netko tko troši ne mareći za budžet, rasipnik

Živimo ko pijani milioneri, moramo malo šparati.

pivska flaša

- izraz koji se koristi kako bi se izbjegao vulgarizam “pizda materina”

A u piiii….vsku flašu! Kak sam se lupil po prstima!