nančara

naranča

Kod Matije uvijek uzimam umak od nančare.

dane

ne da, u smislu “ne da mi se”

Petak je i baš mi se dane.

Rumi

Ledov sladoled Rumenko

Tata, kupi mi Rumi!

h 24

čita se: “ha dvadeset i četiri”, “ha dvajsčetri”. znači 24 sata na dan, non-stop

Murja ga prati ha dvajsčetri. U pogonu sam ha dvajsčetri.

zašimunat

Zbuniti sve suigrače i otežati situaciju.

Frajer je totalno zašimuno’ situaciju! Mislio sam da znam tko je na čijoj strani, ali više nisam siguran.

trava

stolnoteniski reket s presvlakom od nazubljene gume

On igra s travom.

fiškal

Odvjetnik. Advokat

Moram otići do svog fiškala.

ljiganjak

Onaj ljigavi dio jaja na oko tj bjelanjak koji se nije dobro spržio i postao bijel, tako imamo trodjelno jaje na oko bjelanjak, žutanjak i LJIGANJAK.

-Šta ne pojedes do kraja? -Gadi mi se taj ljiganjak!

kebečiti se

Spolno općiti, sex

vidi ih, kebeče se ko zečevi.

čoban

Osoba koja se neprimjereno ponaša, odnosno odnosi se prema ljudima kao seljak.

Daj gle ovog čobana nedojebanog.

srati na veslo

Pojava kada netko pri izvršavanju neke akcije nesvjesno (ili u neuračunljivom stanju) uništava nešto što s tom akcijom (u normalnim okolnostima) nema nikakve veze ali je imalo nesreću da se nađe u neposrednoj blizini.

Marko je išao pomicati stol dok mu je laptop bio na njemu. Prilikom pomicanja laptop je pao na pod. Taj Marko se uvijek posere na veslo.

klića

Draškalica na ženskom spolnom organu.

Dok sam gledala Severinin uradak, sve vrijeme sam drvila kliću.

Ekran ko katedrala

Fraza za kad vam prijatelj pokaže svoj novi mobitel ili televizor.

Daj gle ovaj TV jebote, ekran ko katedrala.

Kaj tebe peče kožica?

Izrez za situacije kada ne želite reći nekome o situaciji u kojoj se trenutno nalazite.

*prijatelj pita* Kak si provel vikend? -A kaj tebe peče kožica?

Kaj je ovo Bog te neće?

Kada nešto ne možeš vjerovati.

*vidiš da puding više nije na akciji* Kaj je ovo Bog te neće?

tornjati se

nestati/nestajati s očiju, (iz)gubiti se

ajde, tornjaj se odavde!

kad na vrbi zasvrbi

nikad, pa ni tad

Tata, kad ću dobit nove najkice? – Kad na vrbi zasvrbi.

tulumčanje

vjenčanje mladog para sa svojom ekipom bez matorih s elementima velikog tuluma

Tulumčanje u Maloj Kući

Riđi Miller

jedna od varijacija alijasa riđeg lika iz High5-a

Postoji diler i postoji Riđi Miller.

Riđi Riđ

alias riđeg lika iz High5-a

Stiže kokaniđa za Riđi Riđa.

gazela

mlado žensko biće u tekstovima domaće trap grupe High5, nešto slično štikli u tekstovima Inka i Špice

“Gazela pun je grad, bolje lovi dok si mlad.” – High5

visoki pet

doslovni prijevod engleskog “high five”

Super si ga odjebao. Visoki pet!

iam

kulerski izgovor za “imam”

Iam pare, iaš pare?

gandžati

ganjati, u smislu progoniti; kulerski izgovor gdje se “nj” izgovara kao “ndž” u “gandža”, prisutno u domaćoj trap mjuzi

Murja me gandža po gradu.

krme

(1) svinja (2) murjak, drot

(1) Stiglo je krme. (2) Stiglo je krme.

moni

lova

Uzmi te kuje, uzmi taj moni!

seksati

bez povratno posvojne zamjenice “se”; jebati, fukati, karati, ševiti

Dobro ću te seksat.

lampa

glava, piksa

Ne seri, dobit ćeš po lampi!

mrdavica

predmet kojem se ne zna ime, obično dio kakvog motora ili naprave

Popravil je neku mrdavicu u motoru i sad ide ko strela.

štrljiti

seksati se, imati spolni odnos

Kakvu sam trebu naštrljio, e.