ligeštul

Ležaljka za sunčanje, tuđica “Liegestuhl” (Ger.)

Ja delam čitav dan a on samo leži na ligeštulu.

papige

šarene tenisice, kičasta obuća

Si kupil’ šuze? – Nisam, imali su samo papige.

nametati se

prejesti se, nažderati se

Kak’ smo se jučer navečer nametali bučnice nismo mogli spati do tri ujutro.

žutara

stražnjica

Teta u vrtiću: “Jeste li svi temeljito obrisali žutare?”

Žućo

pogrdni naziv za azijate

“Susjed je na dva tjedna iznajmio stan nekom žući”

žmigavci

salo sa bokova

Od pive su mi narasli žmigavci

stenčerija

stanje smrada

Izgleda kao bomba, ali čim je digla ruke u zrak bila je teža stenčerija.

kraster

pobornik Crust Punk-a.

U Manchesteru sam vidio sto puta prljavije krastere od ovih naših u Zagrebu.

deferija

death metal

Slušaš li ti išta osim heavy metala? – Sine, nema kod mene nikakvog heavy metala, samo deferije.

bundesliga

frizura “fudbalerka”,fuca, vokuhila (ger.)

Ošišajte me “na bundesligu”.

gelipter

budala, kreten

Koji si ti gelipter!

električar

Badelov Brand(y)

Zbljuvo mi se po stražnjem sjedalu zbog onog usranog električara. ili “Penjao se na banderu nakon što je zeksao električara”"

ŽKP

Pogrdi naziv za Ožujsko, Karlovačko i Pan pivo.

Poslužuju li tamo neke dobre pive? Ma niš’ tam’ nemaju osim “ŽKP-a”.

pičor

Seksi djevojka.

“Daj snimi one pičore u minicama.”

anbilivičan

prema engleskom unbelievable – nevjerojatan

To kak je on glup, to je fakat anbilivično.

FAP

FAP (ponekad i Kamaz) označava snažan, predimenzioniran kamion čiji motor pravi neopisiv urlik i pritom izaziva spontane erekcije kod muškog dijela publike. Vozač FAP-a invocira apstraktnu sliku domaćeg “marlboro man-a” koji puca od beskrajne muškosti te zauzdava silnu grdosiju od kamiona. Žene ga obožavaju.

Jebeš taj tvoj Mercedes, kroz ono blato možeš samo FAPom. Oš’ da se kladimo?

mirogojček

Zagrebački izraz za jeftin i vrlo loš Badelov konjak koji se prodaje u malenim 0.1 flašicama, tzv. “bombicama.” Mirogojčeke konzumiraju stereotipni, zapušteni pijanci u srednjim godinama koji zbog svog načina života uglavnom vrlo brzo završavaju na groblju. Karta za Mirogoj u tekućem agregatnom stanju po 11 kuna.

U pol 6 ujutro u seoskoj birtiji: daj mi molim te jedan mirogojček, ne vidim na oči.

bombica

Bilo koja staklena 0.1 bočica žestokog alkoholnog pića. Izraz označava sâmu bocu a ne piće u njoj. Uglavnom ih na kioscima kupuju lutajući pijanci (koji se financiraju žicanjem) te žešći pijanci koji su toliko degenerični da nisu u stanju skrpati tridesetak kuna za poštenu flašu rakije.

Daj sakrij tu bombicu, ide gazda.

dajc

Legendarni TAM-ov kamion koji se proizvodio u Mariboru od pedesetih do kraja sedamdesetih. Nadimak je dobio jer je proizvođen po licenci njemačkog Deutz-a. Karakterizira ga istureni “nos” s prednje strane gdje se nalazi motor; osobe koje imaju prominentan nos i pritom nose četvrtaste naočale su katkad posprdno zvane dajcima.

Pozor! Na-de-sno! Svi u dajce! Alternativno: gle onu Anu, koji dajc bogtejebo.

kramp

Posprdno-pogrdni izraz za nevjerojatno pohabano i staro motorno vozilo koje nekim čudom još uvijek koliko-toliko “vozi”. Nešto što ni cigan ne bi vozio.

Je bil sam na autobahnu, ali onaj moj kramp od dajca nije htel preko 60 da ga jebeš.

ćiribimbiti

Promatrati par u ljubavnom klinču i pritom furiozno bacati drkicu. Osoba koja se upušta u te radnje se zove ćiribimba. Od običnog internetskog drkadžije ga razlikuje činjenica da on promatra ljubavni akt koji se uživo odvija pred njim i pritom drka. U tu svrhu je ćiribimba naučio napredne tehnike kamuflaže.

Mene, MENE s’ našo ćiribimbit mamicu ti milu jebem! *natjerava znojavog štrebera preko polja dok ovaj u trku pokušava navući gaće*

ščudi

Što ima veze?/ Nema veze

Mama, prosuo se sok po podu. – ma ščudi, budemo oprali.

hep

Sintetički opijat metadon. Proizvodi ga Pliva pod imenom Heptanon. Relativno popularan među hardcore narkomanima zbog svoje praktičnosti i jeftinoće.

dršćućim, gotovo plačnim glasom preko telefona: E KREŠO MOLIMTE JEL’ TI OSTO KOJI HEP NISAM JEDANES’ DANA SPAVO DAJ MOLIM TE RECI DA IMAŠ UMIREM…….

plastika

Izraz koji označava bilo koji industrijski proizvod za kojeg promatrač smatra da je izuzetno loš i jeftin. Nešto što se “kvari za pet minuta.” Ozloglašena “kineska roba.” Često se koristi da bi se zajebavalo nekog tko je iz kojekakvih razloga kupio sramotno loš i “jeftilen” proizvod.

Sramota me ovog auta, čista plastika. Nedajbože da me zgazi FAP.

presavijen

osoba koja je toliko pijana/napušena da ne može stajati a ni sjeditisu normalnom položaju

Buraz ja te gledam a ti presavijen preko stolice sliniš u prazno…

seljak

Izraz čije značenje određuje kontekstualna podloga osobe koja ju koristi u govoru. Ako je vaš sugovornik iz grada i naziva vas seljakom; ruga vam se, ali ako vas osoba koja de facto živi na selu nazove seljakom, ona vam zapravo potajno izražava gestu prihvaćanja i daje vam velik kompliment.

Kontekst A: otišo si do trgovine u potkošulji? Majketi koji si ti seljak. Kontekst B: oho, vidim da si pokosio travu, iznio smeće i nacjepo drva. Što da kažem – pravi si seljak.

ćifut

Pogrdni termin koji označava Židova ili alternativno, osobu koja svojom pojavom asocira na Židova ali nije njihov.

Daj obrij više te zulufe, izgledaš k’o ćifut.

loža

Lož-ulje. U stvari loše – ali ipak koliko-toliko standardno – u smeđe obojano D-3 dizelsko gorivo sa gomilom sumpora, katrana i drugih primjesa. Piju ga peći centralnog grijanja, lokomotive, trajekti, traktori – ali i prastari Golfovi iz osamdesetih.

Prima: Neznam drug moj, mene bi bilo sramota da me vide u poderanom golfu iz 1982. Secunda: je al moj Golf ide na ložu po 4 kune.

šaban

Seljačina. Implicitno seljačina-musliman, Bosanac. Izraz dolazi od turske riječi şaban koja znači “seljak, zemljoradnik.” Pridjev “šabanski” u posprdnom kontekstu označava manire ili (ne)kulturna svojstva stereotipne seljačine iz Bosne.

zeleni TAS-ov Golf II iz 1984. stoji na semaforu, zavijen u oblake dizelskog dima, mašina prducka i štuca a prohrđani auspuh klepeće ko konzerva, dasa drži lakat na prozoru dok iz auta arlauče Mahir Bureković. Prolaznici susprežu smijeh. “Majketi jes’ vidio ti onog šabana?”

cajke

Pseudoruralna turbofolk glazba za urbane seljačine. Izraz dolazi od turske riječi “çalga” (čita se “čalga”) koja doslovce znači “glazba.” Termin su pokupili Bugari koji isto vole turbofolk-čalgu, ali dok je izraz dospio do Makedonije i zatim Srbije, iskrivio se u “cajka” što ne znači ama baš ništa!

Ajme seljačine. Em sluša to smeće, em je nepismen.