Author Archive

prva dama iznad sto kila

nadimak muža trenutne predsjednice republike, profesora Jakova te iskaz njegove jedinstvene uloge u nacionalnoj i svjetskoj povijesti

Meni je on zakon. Prva dama iznad sto kila!

jsmz

u chatanju skraćeno za “ja sam za”

- Ćemo do grada večeras? – Jsmz

včrs / črs

u chatanju skraćeno za “večeras”

Bec časti včrs

podzubitis

isto što i podzubnjača, žena koja nije ljepotica ali je sasvim dovoljno privlačna za kvalitetnu erekciju i seks

Vidim da te sinoć mučio podzubitis, frende.

podzubnjača

cura ili žena za pod zub; ona nije ni naročita ljepotica ni negledljiva rugoba, taman je dovoljno privlačna za seksualni odnos, a zbog nedostatka premium sadržaja muškarci se nadaju i kako su im izgledi kod nje veći

Ako igraš na sigurno, ona tamo podzubnjača je za tebe.

podpičnjak

ultra-kratka mini suknja; slično kao i dopičnjak

Vidi podzubnjače, što je obukla podpičnjak!

tompus

cigara, cigareta; smotka (za pušenje) općenito

Tompus u čvalje i naprijed!

njupa

faca, njuška; isto i labrta, usta – ono čime se njupa (jede)

Malo je falilo da mu njupu razbijem!

ćoškara

ulična prostitutka; od ćošak (kut)

Toliko smo nisko pali da bi mogli ćoškare, frende!

šarena ženska

(arhaično) laka žena; izraz potvrđen u Slavoniji u vrijeme kada su naše bake prvi put šaputale o seoskim droljama

Ko će o poštenju, ako neće šarena ženska!

baksa

(američki) dolar

Tamo gdje sam ja bio se možeš za 4 bakse najest ko životinja!

hambi

odmilja za burger

Dečki, jesmo dovoljno pijani za hambi?

ned

u instant messagingu, skraćeno za “nedjelja”

Neki med u ned?

sri

u instant messagingu, skraćeno za “srijeda”

Sri je uvijek sribana.

ut

u instant messagingu, skraćeno za “utorak”

Treba mi društveni šut, makar bio ut!

pon

u instant messagingu, skraćeno za “ponedjeljak”

Sutra je pon i već sam u kurcu.

de-de-pe

skraćeno za “dan do petka”; izraz intenzivnog iščekivanja vikenda, posebno na poslu koji je dobar jedino kada ga se ne radi

Znaš što je danas? De-de-pe, frende, de-de-pe!

šeflja

skraćeno za “šeflenka”, germanizam za zaimaču posebno raširen u Slavoniji

Dodajte mi šeflju pa da se oduzmemo!

ptk

u instant messagingu, skraćeno za “petak”

Ne mogu pit u ptk, jebo ga patak!

sab

skraćeno za “sabstitjut” (engl. zamjena), posebno u računalnim igrama sportske tematike; kako gejmeri odrastaju “sab” se koristi i u praćenju sportskih prijenosa

I moja baba je bolja od ovog saba!

sub

u instant messagingu, skraćeno za “subota”

Ne mogu pit u ptk, jer radim u sub.

kraftica

craft pivo

Ova kraftica je špica!

celzijevac

Celzijev stupanj

Nije 50 celzijevaca tako strašno kako zvuči, samo dok nema vlage!

spojler

dan kojim se spaja vikend s nekim od neradnih državnih praznika (recimo ako je Dan državnosti u četvrtak, a vi u petak odlučite uzeti slobodan dan, tada je petak spojler)

U šestom mjesecu već vidim neke super spojlere.

Rajfica

Raiffeisen banka

Ja sam ti u Rajfici i skroz mi je dobro.

brt

brat

Klopa je super, ali cijene su brte mili.

nančara

naranča

Kod Matije uvijek uzimam umak od nančare.

dane

ne da, u smislu “ne da mi se”

Petak je i baš mi se dane.

Rumi

Ledov sladoled Rumenko

Tata, kupi mi Rumi!

Riđi Miller

jedna od varijacija alijasa riđeg lika iz High5-a

Postoji diler i postoji Riđi Miller.